Strona 3 z 3
: poniedziałek, 22 lutego 2010, 21:40
autor: Żaba
Klemens Forel pisze:Ciekawy wątek chyba wwale cos ze swojej kolekcji
Dawaj chętnie pooglądamy

: środa, 24 lutego 2010, 22:16
autor: Wiatr w Polu
Słówko odnośnie pocztówki Żaby.
Wkurzyła mnie ta kartka

Nie ma problemu z przetłumaczeniem jej treści, tylko z odczytaniem. W latach 40-stych w piśmie odręcznym nieco inaczej kaligrafowano litery. Do tego dokłada sie indywidualny charakter pisma... Adresat z pewnością by ją odczytał bez problemu, jak też i cenzura poczty polowej... Ja czytam z niej pojedyncze słowa, ale w całość mi się to jakoś nie układa. Ponieważ nie lubię porażek zwłaszcza w dziedzinie, w której się poniekąd specjalizuję (niemiecki), wszedłem na niemieckie forum historyczne i poprosiłem Niemców o "przepisanie" mi treści kartki pismem drukowanym. Sprawa jest w toku, niebawem mam nadzieję poinformować o postępach "w śledztwie".
Swoją drogą ciekawi mnie Żaba, jak wszedłes w posiadanie tej kartki. Wygląda na to, że nigdy nie doszła ona do adresata Herberta Wünsche, choć jest na niej stempel niemieckiej poczty polowej, czyli nadana została.
: środa, 24 lutego 2010, 22:23
autor: Żaba
Wiatr w Polu pisze:
Swoją drogą ciekawi mnie Żaba, jak wszedłes w posiadanie tej kartki. Wygląda na to, że nigdy nie doszła ona do adresata Herberta Wünsche, choć jest na niej stempel niemieckiej poczty polowej, czyli nadana została.
Kupiem na Allegro
Jeśli udałoby się namierzyć jakąś rodzinę adresata to jestem skłonny oddać tą pocztówkę.
: środa, 24 lutego 2010, 22:44
autor: Wiatr w Polu
Nie myliłem się. Pocztówka napisana jest w tzw. "Sütterlinschrift". Jest to pismo typowe dla osób kształconych w Niemczech w latach 20-stych. Wywodzi się z XIX-wiecznego pisma angielskiego pisanego mocno zaostrzonym piórem. Niejaki Sütterlin (chyba jakiś ówczesny minister edukacji, czy coś) pismo uprościł i dostosował do niemieckich wzorów. Zainteresowanych językoznawców odsyłam do Wikipedii. Jutro będę miał treść pocztówki. Zeby nie mnożyć postów, edytuję ten post i dopiszę treść.
: środa, 24 lutego 2010, 22:55
autor: Fido
Wiatr,czekamy na wyniki z niecierpliwością.
: czwartek, 25 lutego 2010, 19:53
autor: Wiatr w Polu
No juz mam wszystko. Piszę nowy post, bo jeśli zmienię stary, to "kibicowanie" Fida stanie sie niezrozumiałe.
Na 1 stronie podpis pod zdjęciem motocykla przejeżdżającego przez wodę: 50 cm wody - wprawdzie ciężko - ale nie beznadziejnie
Treść kartki
Nad. żołnierz Helmut Wünsche
Nr poczty polowej 1050213
Poczta polowa
Do Pana Herberta Wünsche
Neugersdorf Sch. ("Sch" to prawdopodobnie w Saksonia)
ul. Forststrasse 4
W Polu, 09.09.1942
Drogi Bracie Herbercie!
Jak do tej pory otrzymałem wszystkie wysłane przez Ciebie broszury i gazety, za co Ci bardzo dziękuję. Czy mógłbyś mi jeszcze przysłać broszurkę "Śmiertelna jazda przez bagna Santosa"?
Pozdrawiam Cię serdecznie, Twój kochający brat Helmut.
: czwartek, 25 lutego 2010, 22:15
autor: dzidek
Niby kartka taka żołnierska, ale treść na luzie.... bez stresu jakby ...second war